miércoles, 17 de noviembre de 2021
miércoles, 10 de noviembre de 2021
Sofía Rhei ens visita al Club de Lectura Infantil +9 anys
Ahir, la Sofía Rhei, autora de QUÉ HORROR DE VECINOS (Edebé), ens va visitar al Club de Lectura Infantil +9 anys.
Vam parlar de per què ens agraden els monstres i què volen dir, de les metàfores i els prejudicis, i de les responsabilitats de la Lucía, la protagonista del llibre.
martes, 9 de noviembre de 2021
Activitats +42 a la Llibreria
La setmana pasada es va celebrar el 1r Festival de Gèneres Fantàstics de Barcelona, el 42, i vam voler participar-hi des de la llibreria amb activitats +42: El Concili de les tres Efes; Insòlites; Etiquetes; Canals postapocalíptics de difusió literària; i la visita d'Adrien Tchaikovsky amb Chronos Editorial.
sábado, 30 de octubre de 2021
miércoles, 20 de octubre de 2021
Club de Lectura Infantil +9anys: Llegim QUÉ HORROR DE VECINOS i fem fantasmes!
Ahir ens vam trobar amb el Club de Lectura Infantil +9 anys per iniciar la lectura de QUÉ HORROR DE VECINOS, de la Sofía Rhei, i fer un munt de fantasmes per guarnir la llibreria, que ja arriba Castaween!!
sábado, 16 de octubre de 2021
jueves, 23 de septiembre de 2021
martes, 21 de septiembre de 2021
sábado, 18 de septiembre de 2021
PIENSO, LUEGO EXISTO, de Taro Iwamura
El nostre Petit Llibreter ens recomana un llibre de filosofia per nenes i nens que tracta temes tan importants com l'amistat, l'amor, el bé i el mal, i la mort, entre d'altres.
viernes, 17 de septiembre de 2021
Booktaca: Autores que ens parlen de la foscor, real i fantàstica
NI AQUÍ NI EN NINGÚN OTRO LUGAR, de la Patricia Esteban Erlés (Páginas de Espuma).
PETITS CONTES MISÒGINS, de la Patricia Highsmith (L'Avenç)
EFENDI, d'Elisabet Riera (Males Herbes)
jueves, 9 de septiembre de 2021
Booktaca Galàctica
Dues novetats galàctiques en català.
L'EXTERN, d'Ada Hoffmann amb traducció d'Anna Listerri (Chronos).
GUIA GALÀCTICA PER A AUTOESTOPISTES, de Douglas Adams amb traducció d'Eduardo Castanyo (Laertes).
lunes, 6 de septiembre de 2021
viernes, 3 de septiembre de 2021
Booktaca: Casas con Historias
Llibres que són una preciositat per endinsar-te en un món de fantasia.
CASAS CON HISTORIAS. EL ARTE DE SEIJI YOSHIDA
(Ediciones Tomodomo)
jueves, 2 de septiembre de 2021
jueves, 29 de julio de 2021
Ressenya de “La pomera i altres contes”, de Daphne du Maurier
TÍTOL: La pomera i altres contes
AUTOR: Daphne du Maurier
TRADUCCIÓ: Marta Pera
Cucurell
EDITORIAL: Les Altres
Herbes
SINOPSI
Una dona amargada i menystinguda pel marit que torna en
forma de pomera vella i torta per perseguir-lo després de morta, una noia
misteriosa obsessionada amb seduir soldats, una parella d’alpinistes que
descobreixen un culte estrany al capdamunt d’una muntanya o l’enigma d’un
suïcidi comès sense cap motiu aparent són algunes de les històries incloses en
aquest esplèndid recull de contes. Bona part d’aquests relats són radiografies
del cantó menys idíl·lic del matrimoni, de dones atrapades en vides que no les
satisfan i que no es conformen amb el que els imposa la societat de la seva
època. Daphne du Maurier va ser una gran escriptora de literatura de suspens,
amb una habilitat única per crear trames d’intriga, fins i tot de terror
psicològic, a partir de relacions quotidianes. La seva complicitat amb Alfred
Hitchcock va fer que algunes de les seves obres fossin portades al cinema, com
Els ocells, un dels contes inclosos aquí, o la novel·la Rebecca, totes dues
pel·lícules dirigides per ell. Inquietants, plens d’humanitat i amb tocs
fantasmagòrics, els relats de La pomera i altres contes són sorprenentment
moderns i impactants.
https://www.laltraeditorial.cat/llibre/la-pomera-i-altres-contes/
OPINIÓ
Daphne du Maurier és una de les meves autores de fons
d'armari, aquelles veus amigues a les quals recorres en moments de necessitat,
ja sigui a la recerca de consol, refugi o inspiració.
En el Club de Lectura Un té con Damas Oscuras vam
comentar l'obra general de l'autora, basant-nos en Los pájaros y otros relatos, publicat per editorial El Paseo amb
traducció de Miguel Cisneros. En aquell moment vaig tenir el plaer de compartir
opinions i comentaris sobre els relats que hi podem trobar al volum: Els ocells, obra que Alfred Hitchcock
faria seva en la pel·lícula homònima; La
pomera, relat de terror en què un home s'obsessiona amb l'arbre favorit de
la seva difunta muller, i un dels meus preferits de l'antologia; El fotògraf, protagonista del qual em va
inspirar la meva pròpia dama "delicada i indefensa"; Fes-me un altre petó, foraster, on ens
preguntem quin és el límit entre la venjança i la monstruositat; i El vell, el meu relat predilecte per com
juga amb el lector fins al final. També vam comentar No mires ahora y otros relatos, publicat per Biblioteca de Carfax
amb traducció de Miguel Sanz, que ja vaig ressenyar en el bloc i trobareu en l'enllaç
al peu d'aquest mateix post.
Quina va ser la meva alegria i sorpresa quan em vaig
assabentar que Les Altres Herbes —editorial que neix de L'Altra i Les Males
Herbes, dues editorials que estan fent una gran feina, publicant autors com
Shirley Jackson i Ray Bradbury, entre molts d’altres— publicava La pomera i altres contes, una nova
edició i traducció de Daphne du Maurier, aquesta vegada al català de mà de
Marta Pera Cucurell.
Ja ho sé, alguns pensareu —i de fet ja m'heu preguntat—,
si ja has llegit els relats en l'altra edició per a què tornar a fer-ho? Us en donaré
tres motius: primer, perquè gaudeixo enormement cada vegada que llegeixo a
Daphne; segon, perquè quan llegeixes una traducció no llegeixes només el relat
de l'autor, sinó la versió del traductor, i ja us avanço que la Marta fa un
treball immillorable; i finalment, perquè en aquesta edició també hi estan
inclosos Monte Verità i Cap Motiu, dos relats llargs que havien
estat publicats per separat en castellà, però no estaven en l'anterior edició
en castellà ni estaven disponibles en català.
Sense endinsar-me massa en els temes de cada relat, ni
esbudellar girs finals —Daphne du Maurier és una autèntica mestra en aquest
art, perquè tots els seus relats et deixen en suspens per a després voltejar-te
com els ve de gust—, aquesta és una autora recomanada per a tot aquell que
gaudi del misteri, el suspens, l'insòlit en la quotidianitat i, per què no, una
mica de terror, que mai ve malament. Aquests són relats que us faran mirar amb
altres ulls qualsevol detall i témer fins i tot l'aparentment més delicat, el
dia més assolellat i l'animal més indefens i personatge més anodí.
OPINIÓN
Daphne du
Maurier es una de mis autoras de fondo de armario, aquellas voces amigas a las
que recurres en momentos de necesidad, ya sea en busca de consuelo, refugio o
inspiración.
En el
Club de Lectura Un té con Damas Oscuras comentamos la obra general de la
autora, basándonos en Los pájaros y otros
relatos, publicado por editorial El Paseo con traducción de Miguel
Cisneros. En ese momento tuve el placer de compartir opiniones y comentarios
sobre los relatos contenidos en el volumen: Los
pájaros, obra que Alfred Hitchcock reversionaría en la película homónima; El manzano, relato de terror en que un
hombre se obsesiona con el árbol favorito de su difunta esposa, y uno de mis
preferidos de la antología; El joven
fotógrafo, protagonista del cual me inspiró mi propia dama “delicada e
indefensa”; Bésame otra vez, forastero,
donde nos preguntamos cuál es el límite entre la venganza y la monstruosidad; y
El viejo, mi relato predilecto por
cómo juga con el lector hasta el final. También comentamos No mires ahora y otros relatos, publicado por Biblioteca de Carfax
con traducción de Miguel Sanz, que ya reseñé en el blog y encontraréis en el
enlace al pie de este mismo post.
Cuál fue
mi alegría y sorpresa cuando me enteré de que Les Altres Herbes —editorial
compuesta por L’Altra y Les Males Herbes, dos editoriales que están haciendo un
gran trabajo, publicando autores como Shirley Jackson y Ray Bradbury, entre
muchísimos otros— publicaba La pomera i
altres contes, una nueva edición y traducción de Daphne du Maurier, esta
vez al catalán de mano de Marta Pera Cucurell.
Ya sé, algunos
pensaréis —y de hecho ya me habéis preguntado—, ¿si ya has leído los relatos en
la otra edición para qué volver a hacerlo? Os daré tres motivos: primero,
porque disfruto enormemente cada vez que leo a Daphne; segundo, porque cuando
lees una traducción no sólo lees el relato del autor, sino la versión del
traductor, y ya os adelanto que Marta hace un trabajo inmejorable; y finalmente,
porque en este tomo también están incluidos Monte
Verità y Cap Motiu, dos relatos
largos que habían sido publicados por separado en castellano, pero no estaban en
la anterior edición en castellano ni estaban disponibles en catalán.
Sin
adentrarme demasiado en los temas de cada relato, ni destripar giros finales
—Daphne du Maurier es una auténtica maestra en este arte, pues todos sus
relatos te dejan en vilo para después voltearte como les apetece—, esta es una
autora recomendada para todo aquel que disfrute del misterio, el suspense, lo
insólito en la cotidianidad y, por qué no, un poco de terror, que nunca viene
mal. Estos son relatos que os harán
mirar con otros ojos cualquier detalle y temer incluso lo aparentemente más
delicado, el día más soleado y el animal más indefenso y personaje más anodino.
Enllaç a la ressenya de No mires ahora y otros relatos:
http://laodiseadelcuentista.blogspot.com/2019/11/resena-de-no-mires-atras-y-otros.html
Isabel del Río, Juny 2021
martes, 27 de julio de 2021
lunes, 26 de julio de 2021
viernes, 23 de julio de 2021
Reseña de BLANCOGRAMAS, de Gemma Solsona
TÍTULO: Blancogramas
AUTORA: Gemma Solsona
EDITORIAL: InLimbo
SINOPSIS
Con Blancogramas,
Gemma Solsona Asensio se adentra en la oscuridad del color blanco para
presentarnos niñas que custodian un ángel en el desván, una familia que rinde
culto secreto a Mary Poppins, un anciano obsesionado con una dama espectral en
las calles de Barcelona, o una joven que descubre lo peligrosa que puede llegar
a ser su mejor amiga. Siete relatos de negrura nívea, hermosos y terribles,
dentro de la mejor tradición de lo extraño.
«En su nuevo libro, Gemma Solsona también
explora el horror de la blancura y nos ofrece un estupendo catálogo de seres y
fenómenos que escapan a los límites de lo real. Quien haya frecuentado sus
relatos anteriores reconocerá aquí recurrencias y obsesiones: la infancia, la
monstruosidad, la evocación nostálgica del pasado, los espacios domésticos
asaltados por lo insólito...»
(Del prólogo de David Roas)
https://www.inlimbo.es/libros/categoria/narrativa/6-blancogramas/
OPINIÓN
Así como en CASA VOLADA la autora dibuja unos personajes tridimensionales y carismáticos en unos ambientes con personalidad propia, tocando sus temas fetiche, con cada relato de su padre y de su madre pero con una clara obsesión por las casas, en BLNACOGRAMAS, Solsona desvía su obsesión hacia una estancia concreta de esa casa y se ve invadida por tres temas que contagian cada uno de los relatos como en una posesión demoníaca: la monstruosidad de lo aparentemente inocente; la oculta bondad o benevolencia del monstruo; y lo que oculta nuestro desván interior.
El lenguaje de Solsona es directo, punzante,
horada en el subconsciente y los miedos colectivos, y se desarrolla en
ambientes cotidianos, supuestamente seguros, donde lo insólito es el fantasma
que se pasea, sólo visto por el rabillo del ojo, en una blancura espectral
repleta de horrores.
Gemma nos habla de casas, de niñas, de
monstruos hermosos y ángeles repulsivos, de la crueldad que viene de la mano
extendida, un puño oculto, el egoísmo y la inocencia que se tornan en violencia
y crueldad. Encontramos menciones a brujería, referencias literarias,
mitológicas y a cuentos de hadas en todos los relatos. Las mecedoras y las buhardillas
son un continuo… Gemma Solsona es Luisa May Alcott perdida en un desván.
La claustrofobia es una emoción que nos
cierra la garganta durante la lectura; sus personajes no pueden salir de ese
espacio físico, emocional y psicológico. “Muchos de los relatos fueron escritos
durante el confinamiento”, nos confiesa Gemma durante el Club de Lectura en el
que nos reunimos con ella y su editora, Ana Martínez Castillo, para comentar
los relatos.
Este es un libro capaz de revolvernos las
tripas con juegos infantiles y pasiones monstruosas. En el ático, ya esté
abandonado y lleno de ratas, o maldito y sangrante, Solsona pierde la cordura
de lo cotidiano para sumergirlo en el terror de lo torcido, de lo terriblemente
bello y bueno a simple vista, del blanco inmaculado.
Encierro, locas del desván, o quizá demasiado
lúcidas, con una mente preclara, inocente, cruel en su niñez, capaz de ver sin
constructos, donde existen ángeles, demonios, monstruos y fantasmas, y la
muerte puede ser una buena compañera de juegos. “Quería confrontar a la loca
del desván contra el ángel del desván”, apunta Gemma.
Podemos percibir de donde nace su
inspiración, desde Mary Poppins a El tapiz Amarillo. “Y de el Ancho mar de los Sargazos, donde tiene
voz la loca del desván de Jane Eyre.
También me influyeron películas como Veneno
para las hadas y La chica de al lado,
así como el prólogo de Mercè Rodoreda en Mirall
Trencat, donde la autora habla de su obsesión por los ángeles. Y La habitación de Nona, de Cristina
Fernández Cubas. A veces me escribo para hacer un homenaje a aquello que me
gusta”, explica Solsona mientras todas apuntamos las referencias a toda prisa.
Gemma es siniestra e inquietante, busca
incomodar al lector y afectarnos. En PLUMAS SUCIAS es la crueldad infantil y la
confrontación de aquello que nos parece angelical con la indefensión del monstruo.
«No
se lo cuentes a nadie, ¿me oyes? O mi ángel se escapará volando esta misma
noche y te comerá los pies y las manos. Ya la lengua, por lechoncita chivata.»
En CUCARACHAS BLANCAS nos enfrentamos a un
posible futuro postapocalíptico en que la imagen de Mary Poppins da lugar a una
nueva religión.
«Cada
uno debería creer en lo que prefiera, vieja bruja, hazme caso. Sobre todo si ya
no nos queda nada.»
En ADORADA CAT y LA DAMA DE LOS GUANTES
BLANCOS sondea el tema del vampiro, el monstruo hermoso y el hambre de vida
ajena. En EL CAIMÁN BLANCO y EN BLANCAPIEDAD, la autora explora historias
reales, el cómo podría haber sido del horror histórico. En el primer relato nos
encontramos con Marie Delphine LaLaurie, una dama de Nueva Orleans que se hizo
famosa por haber torturado y asesinado a sus esclavos. Y en el segundo cuento
encontramos la historia de una niña que, viendo su historia de Blancanieves y
los siete enanitos truncada, pues su madre no deja de tener bebés, y su
infancia aniquilada por el trabajo y la maternidad impuesta, decide tomar
cartas en el asunto.
«...sus
ojillos permanecerían abiertos hasta bien entrada la madrugada, concibiendo el
cuento más cruel y sombrío para acabar con los enanitos, uno tras otro, una
tras otra, y así tener más tiempo, sí, para jugar y aburrirse y ser, por fin,
tan sólo una niña.»
Y mi preferido, LA ALCOBA BLANCA, el que
considero más Gemma Solsona, donde el desván tiene vida propia y, convertido un
ente en sí mismo, es capaz de devorar la mente y el alma de cualquiera que se
atreva a poner sus inocentes piececitos entre sus paredes blancas; clara
influencia del relato de Charlotte Perkings Gilman, con un desarrollo y
personajes que van más allá, encaramándose a la mecedora del terror, donde un
agujero esconde la larva que crecerá en nuestro interior.
«Pese
a que mi alcoba parezca recién pintada, hay algo sucio y viejo flotando
alrededor. Y, en los rincones, percibo esas sombras diminutas y sutiles como
telarañas de humo que trepan por la pared.»
Recomendado a aquellos que quieran descubrir
a Gemma Solsona o quieran adentrarse más en su universo de casa, monstruos y
fantasmas. Para los amantes del relato y de lo insólito.
Enlace a la Reseña de CASA VOLADA:
http://laodiseadelcuentista.blogspot.com/2019/09/resena-de-casa-volada-de-gemma-solsona.html
Isabel
del Río, Abril 2021